Condiciones generales de venta de ebets GmbH

Condiciones Generales de Contratación

1. validez

1.1. Estos Términos y Condiciones Generales se aplican exclusivamente a todas las relaciones jurídicas entre ebets GmbH, Schildorf 16, 4720 Kallham y sus socios contractuales, siempre que sean empresarios. Estos también se aplican a todas las relaciones comerciales futuras, incluso si no se hace referencia expresa a ellas.

1.2. Los acuerdos subsidiarios, reservas, cambios o adiciones a estos términos y condiciones generales deben realizarse por escrito para ser válidos; Esto también se aplica a las desviaciones del requisito de forma escrita.

1.3. Las condiciones del socio contractual que entren en conflicto con estos términos y condiciones o se desvíen de ellos sólo serán efectivas, incluso si las conocemos, si las reconocemos expresamente por escrito.

1.4. Si determinadas disposiciones de estas Condiciones Generales, por cualquier motivo, resultaran ineficaces o no formaran parte del contrato, esto no afectará al carácter vinculante de las restantes disposiciones ni de los contratos celebrados sobre su base. La disposición inválida debe ser sustituida por una disposición efectiva que se acerque más a su significado y finalidad.


2. Celebración del contrato.

2.1. Nuestras ofertas están sujetas a cambios.

2.2. Un contrato sólo se concluye mediante una confirmación de pedido por nuestra parte por escrito (correo electrónico, fax, correo postal).


3. Alcance de los servicios, propiedades requeridas, procesamiento de pedidos y obligación del cliente de cooperar

3.1. Si enviamos plantillas (en particular muestras, modelos, ilustraciones, diseños preliminares, bocetos, dibujos finales, impresiones a pincel, planos e impresiones en color), éstas deberán ser comprobadas por el cliente. Si el cliente no se opone en el plazo de tres días, las plantillas se consideran aprobadas.

3.2. Por razones técnicas no es posible una representación fiel de los servicios finales como modelo. Por lo tanto, las plantillas sólo se aplican de acuerdo con este punto como garantías sobre el diseño, la naturaleza, las propiedades, la idoneidad para un uso específico, etc. del servicio debido por el distribuidor, por lo que el distribuidor no ofrece ninguna garantía al respecto o, en particular, no proporciona ninguna; garantía para

  • la ubicación exacta y el tamaño de las inscripciones en los productos;
  • una coincidencia exacta de color entre las plantillas y los servicios terminados, en particular una diferencia de color de hasta ΔE 3,0, ΔE 4,5 si las plantillas solo se aprobaron en formato electrónico, no se considera un defecto;
  • las propiedades técnicas, en la medida en que el uso medio esperado dada la naturaleza del servicio no se vea significativamente afectado por desviaciones;
  • un material específico o una calidad del material, siempre que el producto final sea aproximadamente comparable al original.

Si el servicio final se desvía de la plantilla en relación con una o más de estas propiedades, esta desviación se considerará acordada y no constituye un defecto.

3.3. Para las entregas se considerarán pactadas desviaciones de hasta el +/-10% del número de unidades, sin que las entregas excesivas o cortas representen defecto o incumplimiento de contrato. Sin embargo, el precio de compra depende del número de unidades realmente entregadas.

3.4. Si es necesario, el cliente está obligado a cooperar, en particular a proporcionar todos los documentos, plantillas y muestras necesarios para prestar el servicio. Debemos ser informados inmediatamente de todas las circunstancias que sean importantes para el cumplimiento del pedido, incluso si estas circunstancias sólo se conocen durante la ejecución del pedido. Cualquier gasto resultante de información incorrecta, incompleta o modificada posteriormente (costes adicionales, retrasos, etc.) deberá ser reembolsado por el cliente.

3.5. En particular, el cliente está obligado a comprobar los documentos proporcionados para la ejecución del pedido (fotos, logotipos, etc.) en busca de derechos de autor, derechos de marca u otros derechos existentes de terceros. No seremos responsables de ninguna infracción de dichos derechos. Si se presenta un reclamo contra nosotros debido a dicha violación legal, el cliente quedará indemne y eximido de toda responsabilidad.

3.6. Sin embargo, no estamos obligados a comprobar que los documentos, datos e información transmitidos por el cliente estén completos, sean exactos y si, por sí solos o en relación con los servicios encargados por el cliente, son adecuados para el fin previsto, interfieren con los derechos de terceros o violar las disposiciones legales (por ejemplo, la ley contra la competencia desleal, la ley de seguridad de los productos, la ley de protección de marcas, etc.).
3.7. A menos que se acuerde lo contrario, no estamos obligados a almacenar datos y otros documentos (pantallas, películas, etc.) creados o generados en el curso de un pedido/proyecto más allá del momento en que se entrega nuestro servicio ni a mantenerlos disponibles para el cliente. .

3.8. En caso de duda, nuestros servicios se pueden compartir.


4. Acabado de los artículos del cliente.

4.1. Si nos entregan artículos para su procesamiento (“refinamiento”), tenemos derecho a realizar este procesamiento nosotros mismos o recurrir a terceros.

4.2. Sólo somos responsables ante el cliente de los daños causados ​​por dichos terceros en la medida de nuestras propias reclamaciones de indemnización contra terceros.

4.3. El envío hacia y desde dichos terceros se realiza normalmente sin seguro, ya sea por correo, agencia de transporte, ferrocarril o servicio de mensajería, que las partes acuerdan como método de envío habitual. Si el cliente no especifica ninguna especificación especial sobre la empresa de transporte, el tipo de envío o la celebración del seguro de transporte, el transporte mediante uno de estos métodos de envío se considerará aprobado por el cliente y, en cualquier caso, se realizará en a costa y riesgo del cliente.

4.4. Para el almacenamiento de los bienes del cliente se aplican los artículos 44 a 49 de las Condiciones Generales de Transporte de Austria (AÖSp), pero nuestra responsabilidad de indemnizar por los daños y perjuicios por el almacenamiento también se limita a dolo y negligencia grave. De acuerdo con el artículo 50 de la AÖSp, adquirimos un gravamen y un derecho de retención sobre todos los activos almacenados por el cliente u otros activos del cliente que estén bajo nuestro control.

4.5. Sólo somos responsables de los daños a los objetos de valor entregados por el cliente, es decir, objetos con un valor superior a 250,00 €, si el cliente nos ha informado expresamente de su valor y nosotros somos responsables del daño en el sentido de dolo o grave. negligencia se aplica negligencia. Si no se revela el valor de estos artículos, no somos responsables.


5. Precios/estimaciones de costos

5.1. Los precios se basan en los costos al momento de la cotización del precio inicial. Si los costes aumentan en el momento de la entrega o del servicio, tenemos derecho a ajustar los precios en consecuencia. En caso de duda, los precios ofertados se consideran precios unitarios. El impuesto sobre las ventas legal, así como los impuestos y tasas (p. ej. ARA, ERA, ...) se cobran adicionalmente.

5.2. Por lo general, nuestras estimaciones de costes no son vinculantes, a menos que se acuerde expresamente que lo serán.

5.3. Todos los servicios que no estén expresamente cubiertos por la tarifa pactada se facturarán por separado. Los gastos/gastos en efectivo (por ejemplo, de viaje, alojamiento, producción de modelos o muestras, etc.) deben reembolsarse por separado. Salvo pacto en contrario, la creación de plantillas no está incluida en el precio y se cobrará a 60,00 € por hora de trabajo (gastos de material excluidos).

5.4. La tarifa se pagará en su totalidad incluso si el contrato no se cumple por razones fuera de nuestro control.

5.5. En la medida en que estemos sujetos a las obligaciones de un contratista, se renuncia a las disposiciones de compensación del artículo 1168, párrafo 1, segunda mitad de la frase ABGB, así como a la regla de transferencia de riesgos del artículo 2a, primera frase de la ABGB.

5.6. Si se aplican tasas, impuestos, derechos de aduana u otros cargos en relación con la entrega, el cliente correrá con ellos, así como con los gastos de transporte y entrega, a menos que se acuerde lo contrario.


6. Plazos / Incumplimiento

6.1. Los acuerdos de plazos y nombramientos deberán constar o confirmarse por escrito. Los plazos se aplican generalmente al envío (ver punto 7.4.) de los servicios, no a su entrega al cliente.

6.2. A menos que se acuerde lo contrario, el envío por nuestra parte o por terceros en el país o en el extranjero, que utilizamos para cumplir el contrato, se realizará dentro de los 6 meses siguientes a la confirmación del pedido, pero si se requiere la aprobación de impresión o la aprobación del cliente, a partir de la fecha de su emisión.

6.3. El cliente sólo podrá hacer valer sus reclamaciones por retrasos en la entrega después de que se haya fijado por escrito un período de gracia de al menos 14 días, que comienza como muy pronto con la recepción de una carta recordatoria.

6.4. Si el período de gracia ha expirado sin resultado, el cliente puede rescindir el contrato. La obligación de pagar los daños y perjuicios derivados del retraso sólo existe en caso de dolo o negligencia grave por nuestra parte. No estamos obligados a pagar intereses por pagos atrasados.

6.5. Obstáculos de producción y entrega de los que no somos responsables (también frente a terceros nacionales o extranjeros que utilizamos para cumplir el contrato), como fuerza mayor, huelgas, interrupciones operativas o de entrega, reducción y pérdida de horas de trabajo, dificultades de transporte. y las intervenciones oficiales dan como resultado una extensión adecuada de los tiempos y fechas de envío. Lo mismo se aplica si el cliente incumple sus obligaciones necesarias para ejecutar el pedido (por ejemplo, suministro de documentos o información) o si otras circunstancias bajo el control del cliente impiden que se cumplan los plazos. En este caso, la fecha acordada se pospondrá, al menos en la medida del retraso, sin perjuicio de cualquier derecho de desistimiento por nuestra parte de conformidad con el punto 10.


7. Entrega / Transporte / Recogida

7.1. Si el cliente no recoge los servicios él mismo durante nuestro horario comercial, las entregas se realizarán franco fábrica Kallham o un tercero en el país o en el extranjero que utilizamos para realizar nuestros servicios, en cualquier caso por cuenta y riesgo del cliente y, a menos que se acuerde lo contrario. - a cargo del cliente (compra con envío). El riesgo también pasa al cliente si proporcionamos servicios adicionales (por ejemplo, montaje).

7.2. Si el envío se ha acordado por nuestra cuenta, solo nos haremos cargo de los gastos de transporte que surjan según el artículo 33 de la AÖSp hasta el momento en que la empresa de transporte presente la mercancía en el medio de transporte (p. ej., camión, carrocería, etc.) al destinatario o, si es posible, lo pone a disposición para su aceptación en su propiedad. El traslado de la mercancía a patios, rampas, salas, estanterías y similares se realizará en todo caso por cuenta del cliente.

7.3. El envío se realiza normalmente por correo, agencia de transporte, ferrocarril o servicio de mensajería, que las partes acuerdan como métodos de envío estándar. Si el cliente no realiza ninguna especificación especial sobre la empresa de transporte o el tipo de envío, el transporte mediante uno de estos métodos de envío se considerará aprobado por el cliente.

7.4. A menos que se acuerde expresamente lo contrario, todos los plazos y fechas se aplicarán exclusivamente hasta el envío de los servicios desde fábrica (es decir, la entrega a la empresa de transporte) y no tenemos que prestar nuestros servicios como transacciones fijas.

7.5. En cualquier caso, no existe obligación de utilizar la opción de envío más económica.

7.6. Se permiten entregas parciales.

7.7. A menos que el cliente ya haya solicitado expresamente en el pedido o por escrito dentro de los 3 días siguientes a la confirmación del pedido que se contrate un seguro de transporte por su cuenta, el envío se realiza sin seguro y por cuenta y riesgo del cliente.

7.8. Si el servicio está listo para su envío, pero el envío se retrasa por razones fuera de nuestro control, el riesgo pasa al cliente desde el momento en que está disponible para su envío y tenemos derecho a cobrar al cliente el 1% del importe de la factura por cada semana o parte del retraso o los costes posteriores (intereses, costes de almacenamiento, etc.). Si se ha acordado la recogida por cuenta propia, esto también se aplica si el cliente no recoge el servicio dentro de los tres días siguientes a la recepción de una solicitud de recogida o notificación de disponibilidad para la recogida.


8. Condiciones de pago

8.1. Nuestras facturas vencen en efectivo neto sin deducciones a partir de la fecha de la factura y, a menos que se acuerde lo contrario, deben pagarse dentro de los diez días naturales siguientes a la recepción de la factura.

8.2. La facturación se basa en la cantidad de artículos realmente entregados. Sin embargo, la tarifa también se deberá pagar en su totalidad (por el importe del número de artículos acordado, como máximo el promedio) si el contrato no se cumple total o parcialmente por razones ajenas a nuestra voluntad.

8.3. Tenemos derecho, a nuestra propia discreción, a realizar facturas parciales y a solicitar pagos por adelantado.

8.4. Los pagos con efecto liberatorio de deuda sólo podrán realizarse a nuestra cuenta indicada en la factura. Los pagos entrantes se acreditan primero a los costes, luego a los intereses y finalmente al capital.

8.5. Sólo se aceptan letras de cambio y cheques sobre la base de un acuerdo expreso, sin obligación de presentar o protestar y únicamente como pago.

8.6. Incluso en caso de incumplimiento objetivo en el pago, el cliente deberá pagar intereses de demora del 8% por encima del tipo de interés base respectivo del Banco Central Europeo, pero al menos un 1% mensual. Los descuentos, rebajas u otros beneficios concedidos se considerarán no concedidos en caso de retraso en el pago o de apertura de un procedimiento de insolvencia contra el cliente. En caso de retraso puramente objetivo, el cliente se compromete a correr con todos los costes y gastos asociados al cobro del siniestro, como, en particular, los gastos de cobro u otros costes necesarios para el correspondiente proceso judicial.

8.7. El cliente no tiene derecho a compensar sus propios derechos con los nuestros si estos no han sido reconocidos por nosotros por escrito o no han sido determinados por un tribunal. Queda excluido el derecho de retención del cliente.

8.8. Si se abre un procedimiento de insolvencia contra el cliente, si no se abre un procedimiento de quiebra contra el patrimonio del cliente por falta de activos para cubrir los costes, si se inicia un procedimiento de ejecución contra el cliente, si se deteriora la situación financiera del cliente, si no se facilita información crediticia sobre el cliente de forma completamente inofensiva o si el cliente no está al día. Si el cliente no cumple con el pago, tenemos derecho a exigir que todos los servicios y servicios parciales prestados, incluidos aquellos dentro del marco de otros contratos celebrados con el cliente, vencen inmediatamente. Además, en cada uno de estos casos tenemos derecho a realizar entregas adicionales ya confirmadas por él dependiendo del pago por adelantado o de una garantía, incluso si no se ha acordado.


9. Reserva de propiedad

9.1. Nos reservamos el derecho de propiedad de todos los artículos físicos entregados hasta que se haya realizado el pago completo.

9.2. Tenemos derecho, previo aviso, a rescindir el contrato y a recoger la mercancía reservada si el cliente sufre un retraso puramente objetivo en el cumplimiento de sus obligaciones o si surgen circunstancias que pongan en peligro nuestras reclamaciones.

9.3. En caso de reventa de la mercancía reservada, se acuerda que el derecho de compra del cliente frente a terceros nos será cedido para garantizar nuestros derechos contractuales frente al cliente.


10. Desistimiento del contrato/cancelación

10.1. En particular, tenemos derecho a rescindir el contrato si (i) el cliente viola una obligación contractual no esencial y no subsana esta violación a pesar de un recordatorio y el establecimiento de un período de gracia razonable, por lo que la violación repetida incluso de obligaciones contractuales insignificantes obligaciones se considera un incumplimiento sustancial del contrato, (ii) el servicio no puede proporcionarse por razones de las que no somos responsables, (iii) las circunstancias financieras del cliente se deterioran significativamente, (iv) se abren procedimientos de insolvencia contra el cliente o se no abierto por falta de activos para cubrir los costos o (v) ocurre un evento de fuerza mayor que nos impide brindar el servicio.

10.2. El cliente tiene derecho a rescindir el contrato si violamos gravemente una obligación esencial. Sin embargo, si podemos restablecer la condición contractual o realizar una acción, el cliente deberá avisar con al menos 14 días de antelación para ello. Este plazo comienza como muy pronto con la recepción de una carta recordatorio en la que el cliente declara el incumplimiento del contrato y amenaza expresamente con rescindir el contrato.

10.3. En caso de desistimiento injustificado del contrato o cancelación de los servicios, el cliente deberá reembolsarnos todos los gastos ya incurridos y los costes resultantes de al menos el 9% de la tarifa acordada, pero al menos 50,00 €. Sin embargo, a nuestra discreción también tenemos derecho a exigir el pago acordado según el artículo 1168, apartado 1, primera mitad de la frase ABGB.


11. Derechos de propiedad industrial / protección de datos

11.1. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, concedemos al cliente, mientras dure la relación contractual, todos los servicios, resultados de trabajo y creaciones relacionados con el pedido respectivo, especialmente trabajos en el sentido de la ley de derechos de autor, como en particular todos los textos, gráficos, imágenes, diseños, ideas, conceptos, planos, bocetos, material publicitario, películas, borradores, diseños, matrículas, etc. un derecho de uso no exclusivo (permiso de uso de la obra). El alcance material y espacial de este derecho de uso depende del objetivo del pedido o medida individual.

11.2. Si utilizamos servicios de terceros, nos aseguraremos de que se celebren acuerdos adecuados con esos terceros para garantizar que recibamos los derechos para utilizar estos servicios dentro del significado de este punto contractual.

11.3. Los cambios en los servicios, los resultados del trabajo y las creaciones, especialmente en las obras en el sentido de la ley de derechos de autor, sólo están permitidos con nuestro consentimiento o el del autor.

11.4. El cliente sólo adquirirá cualesquiera derechos de uso y explotación después de haber pagado íntegramente todas las facturas debidas. Hasta este punto, el cliente sólo tiene derecho a utilizar el servicio si este es revocado en cualquier momento. En caso de retraso en el pago, tenemos derecho a exigir que se deje de utilizar de cualquier forma los servicios prestados.

11.5. El cliente nos concede el derecho de utilizar y procesar todos los datos recopilados y/o transmitidos en el curso de la relación comercial, en particular para crear puntos de referencia. Se hace referencia al punto 3.5.

11.6. Sujeto a la revocación por escrito del cliente, que es posible en cualquier momento, tenemos derecho a hacer referencia a la relación comercial existente con el cliente en nuestros propios medios publicitarios y, en particular, en nuestro sitio web de Internet utilizando el nombre y el logotipo de la empresa.


12. Plantillas y muestras / confidencialidad / sanción contractual

12.1. Si no recibimos un pedido después de crear las plantillas/muestras o si el cliente desiste o nosotros rescindimos el contrato, todos nuestros servicios, en particular las plantillas/muestras y sus contenidos, seguirán siendo de nuestra propiedad; el cliente no tiene derecho a seguir utilizándolos, sea cual sea su forma; Más bien, las plantillas/muestras deben devolverse inmediatamente. No se permite la transmisión de plantillas/muestras a terceros, así como su publicación, reproducción, distribución u otro uso sin nuestro expreso consentimiento.

12.2. El cliente también tiene prohibido seguir utilizando las ideas y conceptos incluidos en las plantillas, independientemente de si las ideas y conceptos están protegidos por derechos de autor.

12.3. Si el cliente incumple las obligaciones de conformidad con este punto 12, estará obligado a pagar una penalización contractual sin culpa de 3.000,00 €. Tal incumplimiento de contrato se considerará probado si presentamos servicios, obras u otras creaciones de terceros o del cliente en los que se utilizaron estas ideas, conceptos o plantillas o demostramos de manera creíble su existencia; En tal caso, el cliente deberá demostrar que no ha violado el contrato. Nos reservamos el derecho de presentar reclamaciones por daños que excedan la pena contractual.


13. Etiquetado / Publicidad / Exclusividad

13.1. Tenemos derecho a hacer referencia a nuestra empresa y, en su caso, al autor en todos los materiales publicitarios y en todas las medidas publicitarias, sin que el cliente tenga derecho a ningún pago por ello.

13.2. Tenemos derecho a utilizar imágenes, bocetos, descripciones, modelos, inscripciones y otros detalles de los servicios prestados a los clientes con fines publicitarios; por ejemplo, para incluir imágenes en sus materiales publicitarios, ofertas o sitio web.

13.3. A menos que se acuerde expresamente lo contrario, los clientes solo reciben un derecho no exclusivo a utilizar los derechos de propiedad relacionados con nuestros servicios y, por lo tanto, no tienen derecho a un uso exclusivo de nuestros servicios.


14. Garantía / obligación de comprobar / impugnar

14.1. Independientemente de la información que el cliente nos proporcione de acuerdo con el punto 3.4, no ofrecemos ninguna garantía por la especial calidad, usabilidad o usabilidad de nuestros servicios.

14.2. El punto 3.1 se aplica a las propiedades requeridas o habitualmente supuestas de los servicios, en particular basadas en plantillas en el sentido del punto 3.2.

14.3. Queda expresamente excluida la garantía por falta de idoneidad de los servicios del distribuidor para un uso concreto.

14.4. De lo contrario, el cliente está obligado a inspeccionar inmediatamente y detalladamente el funcionamiento del distribuidor y a identificar cualquier defecto inmediatamente, pero a más tardar dentro de los 3 días hábiles siguientes a la entrega, con una descripción precisa de los defectos y la resolución, se deberá presentar una prueba adecuada del defecto. sobre por escrito.

14.5. Queda expresamente excluida la impugnación de contratos por acortamiento a más de la mitad.

14.6. Se excluye la inversión de la carga de la prueba según el artículo 924 ABGB en nuestro perjuicio. El cliente deberá acreditar la existencia del defecto en el momento de la entrega, el momento en que se descubrió el defecto y la puntualidad de la reclamación.

14.7. El plazo de garantía es de 6 meses y comienza desde que el cliente se hace cargo del servicio (recogida él mismo o de la empresa de transporte) o desde el incumplimiento por parte del cliente de la aceptación. El período de garantía finaliza prematuramente si el cliente o terceros realizan cambios en los servicios o los utilizan, almacenan o manipulan de otro modo de forma inadecuada.

14.8. El cliente no tiene derecho a retener pagos debido a defectos insignificantes ni a retener pagos por una parte de la mercancía porque otra parte de la mercancía tiene defectos importantes.

14.9. Cualquier reclamación de garantía quedará suspendida mientras el cliente se encuentre en mora en el pago; Sin embargo, esta inhibición no impide el inicio, ejecución y finalización del período de garantía.

14.10/XNUMX En el caso de quejas justificadas y oportunas, el cliente sólo tiene derecho a mejorar o reemplazar el servicio a nuestra discreción.

14.11. Si la reclamación está justificada, los defectos comunicados serán subsanados en un plazo razonable, que será de al menos 14 días. La mejora se realiza en nuestra fábrica o en las instalaciones del cliente, según nuestro criterio. Si el defecto se elimina mediante mejoras en nuestra fábrica o mediante reemplazo, los servicios defectuosos deben empaquetarse y enviarse adecuadamente a riesgo del cliente pero por nuestra cuenta.

14.12/XNUMX Las mejoras o reemplazos no extenderán ni renovarán el período de garantía.

14.13. Tenemos derecho a negarnos a mejorar o reemplazar el servicio si esto es imposible o implica un esfuerzo desproporcionado para nosotros. En este caso, el cliente puede reclamar una reducción de precio.

14.14. El cliente está obligado a ayudarnos a identificar y corregir defectos y a permitir todas las medidas necesarias (como acceso, inspección de documentos, etc.). Si el cliente no cumple con su obligación de cooperar en la rectificación del defecto, quedará excluido el ejercicio de cualquier reclamación derivada de un servicio defectuoso.

14.15. Si, durante la verificación de los defectos reportados, resulta que no existen o no están cubiertos por nuestra obligación de garantía, tenemos derecho a devolver los servicios al cliente por cuenta y riesgo del cliente y a reembolsar al cliente por los costes ocasionados como consecuencia de la reclamación injustificada a facturar.


15. Daños

15.1. Cumpliremos con las obligaciones que se nos asignen de conformidad con los principios legales generalmente reconocidos e informaremos al cliente de manera oportuna de cualquier riesgo que identifiquemos. Sin embargo, no tenemos conocimiento de un tipo particular de uso de nuestros servicios por parte del cliente, por lo que no tenemos la obligación de examinar o informar al cliente sobre la idoneidad o seguridad de sus servicios para ciertos tipos de uso.

15.2. Cualquier responsabilidad por reclamaciones que se presenten contra el cliente debido al material publicitario, el uso de una matrícula o cualquier otro servicio proporcionado por nosotros queda expresamente excluida si hemos cumplido con nuestra obligación de informar o no pudimos y no reconocemos tales riesgos.

15.3. En general, sólo somos responsables de los daños dentro del marco de las normas legales si se puede demostrar que actuamos con dolo o negligencia grave. Se excluye la responsabilidad por negligencia leve y simplemente grave. La parte perjudicada debe demostrar la existencia de negligencia grave o dolo; se renuncia expresamente a la inversión de la carga de la prueba según el artículo 1298 del Código Civil austriaco (ABGB).

15.4. Queda excluida en todo caso la indemnización por daños emergentes causados ​​por defectos, meras pérdidas económicas así como lucro cesante y daños a terceros; Los daños sólo deben calcularse de forma objetiva y abstracta.

15.5. Salvo que se excluya lo contrario, las reclamaciones de indemnización por daños y perjuicios deben presentarse ante los tribunales en un plazo de seis meses desde que se tuvo conocimiento del daño y de su causante, pero a más tardar en el plazo de un año desde su aceptación. Si el cliente incumple la recepción, el plazo comienza con la entrega estipulada, si no se hubiera acordado, desde el momento en que estemos listos para actuar por primera vez. Se excluye cualquier responsabilidad por los daños declarados o ocurridos después de la expiración de este período.

15.6. Los reclamos por daños se limitan al monto acordado para el servicio específico, excluyendo impuestos si existe cobertura de seguro, el seguro de responsabilidad se limita al monto de cobertura correspondiente;

15.7. Si terceros presentan reclamaciones contra nosotros debido al uso de nuestros servicios por parte del cliente (por ejemplo, transmitiéndolos), el cliente debe indemnizarnos y eximirnos de toda responsabilidad.


16. Avisos

El cliente acepta la transmisión de datos e información por correo electrónico hasta que los revoque por escrito. Transmitimos datos al cliente en formatos estandarizados (Word, PDF).


17. Ley Aplicable

A las relaciones jurídicas entre nosotros y nuestros clientes solo se aplica la ley austriaca, excluyendo las normas de referencia. No se aplican las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.


18. Lugar de ejecución y jurisdicción

18.1. El lugar de ejecución es nuestra sede.

18.2. El lugar de jurisdicción para todos los litigios que surjan directamente entre nosotros y nuestros clientes es el tribunal con jurisdicción local y fáctica de Kallham.

En nuestro área de descargas en la categoria “Catálogo y carpetas” ¡También puedes descargar los términos y condiciones en formato PDF!

Carrito de compras